No exact translation found for تعبئة جماهيرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تعبئة جماهيرية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Irans Oppositionsbewegung muss aus den Monaten seit den Präsidentschaftswahlen im letzten Jahr ihre Lehren ziehen und eine neue, schlüssige Strategie entwerfen, meint Nazenin Ansari, politische Korrespondentin der persischen Wochenzeitung "Kayhan" aus London.
    تعلمت حركة المعارضة الإيرانية خلال الأشهر التي تلت انتخابات العام الماضي الكثير من الدروس، الأمر الذي دفعها إلى إيجاد إستراتيجية جديدة مقنعة، تعتمد على أدوات محددة للتغيير والتعبئة الجماهيرية. نازينين أنصاري تعرض معالم هذه الاستراتيجية الجديدة.
  • Faszination für die nationale Euphorie in Deutschland und die massenmobilisierende Wirkung der Person Hitlers schloss eine grundlegende Kritik der ideologischen Überzeugungen des Nationalsozialismus nicht aus.
    لم يستبعد الاعجاب بحالة الشغف والنشوة القومية في ألمانيا وتأثير شخصية هتلر في تعبئة وحشد الجماهير وجود نقد أساسي للمعتقدات الإيديولوجية الإشتراكية القومية (النازية).
  • Es wird ebenfalls deutlich, dass sich viele schiitisch- und sunnitisch-islamistische Gruppierungen durch die zahlreichen Krisen der letzten vier Jahre eines großen Zulaufs erfreuen und in den öffentlichen Medien wahrnehmbarer werden. Bei einer stabilen Sicherheitslage würden diese politischen Gruppierungen einen starken Rückgang ihrer Anhängerschaft erleiden.
    فمن الواضح ان العديد من الكيانات السياسية الشيعية والسنية ينتعش حضورها في أوقات الأزمات، وتصعد الى السطح الإعلامي، ويتم تعبئة جماهيرها من خلال هذه الازمات التي حفلت السنوات الأربع الماضية بالعديد منها. هذه الأحزاب او الكيانات السياسية ستعاني من عملية تقليص شديد لحضورها، إن استتبت الاوضاع الامنية.
  • Je mehr es dem Regime gelingt, die Massen für außenpolitische Ziele zu mobilisieren, desto leichter fällt es ihm, den Druck nach innen zu verstärken.
    كلما نجح النظام في تعبئة الجماهير لأهدافه في مجال السياسة الخارجية كلما سهلت عليه مهمة تقوية الضغط في الداخل.
  • Der Konflikt bestand nun zwischen Israel, einerbeispielhaften Demokratie im Kampf gegen die Ausbreitung einesobskurantistischen schiitischen Reiches, und einem Iran, derbeschloss, seine Revolution durch die Mobilisierung arabischer Massen im Namen islamischer Werte zu sichern und gegen infame Herrscher zu schützen, die entwurzelte und besitzlose Palästinenserverraten hatten.
    فأصبح الصراع الآن بين إسرائيل، منارة الديمقراطية التي تكافحتوسع الإمبراطورية الشيعية الظلامية الرجعية، وبين إيران التي اختارتأن تحمي ثورتها عن طريق تعبئة الحشود الجماهيرية العربية باسم القيمالإسلامية في مواجهة الحكام الخونة الذين خانوا الفلسطينيين المطرودينمن ديارهم.
  • Zunächst ist die Liste der SDGs relativ kurz zu halten,wobei sie nicht mehr als zehn Punkte aufweisen sollte. Dadurchbleiben die Ziele gut in Erinnerung und auch die Mobilisierung derÖffentlichkeit wird erleichtert.
    فأولا، من خلال الإبقاء على قائمة أهداف التنمية المستدامةقصيرة نسبيا ــ بحيث لا تتجاوز عشرة أهداف ــ يصبح من السهل تذكر هذهالأهداف، وهو ما من شأنه أن يساعد في تعبئة الجماهير.